24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them. 28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth. 29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. 30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so. 31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
The Creation Of Man
Male and female created he them. Was it the biggest mistake God ever made or the most amazingly beautiful creation in the history of the universe? I guess you could say a little of both. We could skip ahead and discuss things in the context of how they affect future events, but I prefer to deal with everything in its own right within its own context and time-frame. So let us deal only with the verses on hand.
God said, “Let us create man ‘in our own image, after our likeness’” Was he speaking in the plural sense or in the third person. Or was it translated into common vernacular used by those who penned the scripture? And if God was speaking in the plurality who are the other entities included within the term? Would it be the Hosts of Heaven? If so, who are the Hosts? The Angels? Let’s postpone this discussion for another time. Let us instead continue with the remaining verses within this passage.
And God blessed them … Be fruitful, and multiply…
We were meant to populate the earth. This was from the very the beginning! So this tells me that Adam and Eve were commanded to populate the earth from day one! Does not “Be fruitful and multiply” mean to make babies? Would this not mean that they were procreating prior to partaking of the fruit of the tree of life? But then I get ahead of myself. We will address this when the time comes. This does, however, raise a question in my mind as to the time-line of God’s command to be fruitful and multiply.
And Subdue It:
“…and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.” God granted man absolute dominion over EVERY living creature upon the face of the earth. This was meant so that man could be the good shepherd for the creatures of the earth. This does not give man the right to abuse animals or, in my opinion, to experiment on them. We were meant to be the caretakers of the creatures of the earth, not their destroyers, not their torturers… not their CREATORS!
It is not our place to play God with God’s creation. No matter how well man thinks he can improve upon God’s creation, he is completely wrong! This should be quite evident throughout history. Every time man has attempted to “improve” upon nature, nature has unequivocally rebelled. Things have not become completely apparent as of yet, but the genetic manipulation of nature will return to haunt us.
I Have Given You Every Herb Bearing Seed… And Every Tree…
“…in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat. This can be a bit confusing. I realize the scholars of the day worked diligently to translate the scripture as best they could. Was there something lost in translation? The Revised Standard Version of the Bible states this as: “I have given you every plant yielding seed… and every tree with seed in its fruit; you shall have them for food.” Which surely sounds more grammatically correct than “…in the which is the fruit…” But what if the grammatical errors were meant to be there for some secret unknown purpose? But would that purpose have been devised by man or by God? Points to ponder.
31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Please feel free to comment. Everyone has their own mind, thoughts and opinions. Feel free to voice them.